|
6-7 Asagaya 6-chome
Suginami-ku, Tokyo,
166 Japan
May 2, 1995 〔1〕
|
| |
|
Mr. Jame Hudson 〔2〕
Starcrest DriveSan Antonio,
U.S.A.
|
| |
|
|
| |
|
Sincerely yours,〔4〕
|
| |
|
(署名)〔5〕
|
| |
|
|
【外国郵便】
●手紙の様式
| 〔1〕 | 日付 |
| | 米国式 | May 2, 1995 |
| | 英国式 | 2nd May, 1995 |
| | | |
| 〔2〕 | 受信者名には,次のような敬称を冠する。 |
| | 男性単数 | Mr./Sir/Dr./Prof |
| | 男性複数 | Messrs.(商社宛てのとき,米国では通常この敬称をつけない) |
| | 女性単数 | Miss(未婚者)
Mrs.(既婚者)Christian nameと夫の姓を合わせてMrs.をつける。未亡人の場合も同様。
Ms.(未婚・既婚を問わない) |
| | 女性複数 | Misses(未婚者のみ)
Mmes.(既婚者のみ) |
|
| | | |
| 〔3〕 | 本文冒頭の挨拶 |
| | 私信 | Dear Mr...., My dear Mrs....など
読点は(,)を用いる。米国では一般に商用文には(:)を用いる。 |
| | 公用通信 | Gentlemen, Dear Sirs, Dear Mesdames... 団体宛て
Dear Sir, Dear Madam... 個人宛てなど |
| | | |
| 〔4〕 | 結辞 |
| | 結辞一般 | Yours very truly, Very truly yours, Yours trulyなど |
| | 結辞私信 | Sincerely yours, Affectionately, Cordiallyなど |
| | | |
| 〔5〕 | 署名は,常に不変,ペン・インクも一定のものを用いるのが望ましい。
追伸はP.S.と頭書して,終わりに本文の署名者がイニシャルを記すのが正式。 |
|